কিয়ামতের দিনে হজরত রাসুলুল্লাহ (সা.)-এর প্রতিবেশী হওয়া

عن رجل من آل الخطاب عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: من زارني متعمدا كان في جواري يوم القيامة ومن سكن المدينة وصبر على بلائها كنت له شهيدا وشفيعا يوم القيامة ومن مات في أحد الحرمين بعثه الله من الآمنين يوم القيامة (شعب الإيمان، الرقم: 3856)[1]

হযরত রসুলুল্লাহ (সল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সল্লাম) বলেছেন, “যে ব্যক্তি আমার কবর জিয়ারত করার জন্য বিশেষভাবে সফর করবে সে কিয়ামতের দিন সে আমার প্রতিবেশী হবে এবং যে ব্যক্তি মদীনা মুনাওয়ারায় অবস্থান করে এবং ধৈর্য সহকারে এর কষ্ট এবং অসুবিধা সহ্য করে, কিয়ামতের দিন আমি তার জন্য সুপারিশকারী এবং সাক্ষী হব। এবং যে ব্যক্তি হারামাইনের (মক্কা মুকার্রামা বা মদীনা মুনাওয়ারাহ) যে কোনো একটিতে ইন্তেকাল করবে তাকে কিয়ামতের দিন তাদের সাথে উঠানো হবে যাদের নিরাপত্তা দেওয়া হয়েছে।”

হযরত বিলাল (রাদ্বীয়াল্লাহু আনহু) মৃত্যুশয্যায়

হযরত বিলাল (রাদ্বীয়াল্লাহু আনহু) যখন ইন্তেকাল করতে যাচ্ছিলেন, তখন তাঁর স্ত্রী বলতে লাগলেন, “আহ, কত দুঃখ! তুমি চলে যাচ্ছ এই পৃথিবী থেকে!

হযরত বিলাল (রাদ্বীয়াল্লাহু আনহু) উত্তরে বললেন, “এটা কতই না আনন্দের এবং সুখকর যে আগামীকাল আমরা আমাদের বন্ধুদের সাথে দেখা করবো, আমরা মুহাম্মাদ (সল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সল্লাম) এবং তাঁর সাথীদের সাথে দেখা করবো।”[2]

‎يَا رَبِّ صَلِّ وَ سَلِّم دَائِمًا أَبَدًا عَلَى حَبِيبِكَ خَيرِ الْخَلْقِ كُلِّهِمِ‎


[1] رواه البيهقي في الشعب كذا في المشكوة وفي الإتحاف برواية الطيالسي بسنده إلى ابن عمر عن عمر ثم قال: وعن رجل من آل خطاب رفعه من زارني متعمدا كان في جواري يوم القيامة … الحديث أخرجه البيهقي وهو مرسل والرجل المذكور مجهول وبسط الكلام على طرقه السبكي وقال: هو مرسل جيد (فضائلِ حج صـ 185)

[2] سير أعلام النبلاء 3/218

Check Also

দশ পদমৰ্যাদা বৃদ্ধি হওয়া

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: …